음악감상

올드랭사인(Auld Lang Syne)석별의 정

bthong 2012. 4. 6. 22:20

올드랭사인(Auld Lang Syne)석별의 정
Robert Burns
Auld Lang Syne'은 스콧틀랜드 노래로서,
스콧틀랜드의 남부 사투리로
되어 있습니다.
제목은「옛날, 옛적에」란
뜻인데, 오늘날에 와서는
"옛 정을 생각해서"라고
번역됩니다. 가사의 일부는
스콧틀랜드의 유명한 시인
Robert Burns가 지은 것입니다.
보통은 사람들이 첫절과 합창부분만 노래하곤 합니다.
이것이 전통이 되어버렸죠.
영국 국민들은 파티가 끝났을 때, 그리고
특히, 12월 31일
자정, 해가 바뀔 때 가는 해를 아쉬워하면서 이 노래를
부릅니다.모두들 손을 잡고 원을 만듭니다.
사람들은 팔을 올렸다 내렸다 하며 노래하는 것입니다.
합창 부분에서는 손을 그대로 잡은 채 원의 중심부로 모여
들었다가 다시 제 자리로 돌아가면서 노래하는 것입니다.

올드랭사인 (Auld Lang Syne)은 스코틀랜드의 시인
 로버트 번즈가 1788년에 작곡한 곡이다.
곡명은 '그리운 옛날'이라는 뜻이며,
한국에서는 '석별'이라는 이름으로 알려졌다.
이 노래는 전세계적으로 이별할 때 불리고 있으나
내용은 다시 만났을 때의 기쁨을 노래하고 있다.

"어릴 때 함께 자란 친구를 잊어서는 안 돼.
어린시절에는 함께 데이지를 꺾고
시냇물에서 놀았지.
그후 오랜 동안 헤어져 있다 다시 만났네.
"자아, 한 잔 하세."
하면서 다시 만 날 수 있게 되기를 빌며
헤어질 때 부르고 있다. 

 

 

 

Transcribed and words by Robert Burns (1796)
Should old acquaintances be forgotten,(오랜 친구들이 잊혀지려나?)
And never brought to mind?(다신 생각나지 않으려나?)
Should old acquaintances be forgotten,(오랜 친구들이 잊혀지려나?)
And days of long ago!(함께 지낸 지난 날도 잊혀지려나!)

Chorus:
For old long ago, my dear(오랜 동안 함께 한, 내 친구여)
For old long ago,(지난 날을 생각하면서)
We will take a cup of kindness yet(아직 여전한 우정의 잔을 드세)
For old long ago!(지난 날을 생각하면서)

We two have run about the hillsides(우리 둘은 언덕길을 달렸었지)
And pulled the daisies fine,(그리곤 예쁜 데이지 꽃을 뽑았었지.)
But we have wandered many a weary foot
(하지만 우린 발이 피곤하도록 방황했었지)
For old long ago!(지난 오래 동안)

We two have paddled (waded) in the stream
(우리 둘은 강에서 뱃놀이를 하였지)
From morning sun until dinner time,(아침부터 저녁때 까지)*
But seas between us broad have roared
(하지만, 우리 사이에 놓인 넓은 바다들은 포효하듯 출렁거렸지)
Since old long ago.(...오래 전부터)

And there is a hand, my trusty friend,(자, 손을 내밈세, 내 진정한 친구여)+
And give us a hand of yours,(이제 자네 손을 우리에게 내밀게)+
And we will take a goodwill draught(of ale)
(이제 우리 우정의 맥주 잔을 드세.)
For old long ago!(지난 시절을 생각하면서)

And surely you will pay for your pint,
(물론 네 파인트 잔 맥주 값은 네가 내고,)
And surely I will pay for mine!(난 내 것을 지불할거야)
And we will take a cup of kindness yet
(아직 여전한 우리 우정의 잔을 드세.)
For old long ago!(지난 시절을 생각하면서)

 


 

 

 

올드랭사인

Auld Lang Syne - 코 러 스

Auld Lang Syne 석별의 정

올드랭사인/하모니카연주-모리모토

Auld lang syne - Connie Francis

Helmut Lotti

로저 와그너 합창단

Auld Lang Syne - Romantic Piano

이생강&임동창

이선희

104
Auld Lang Syne 은
'로버트 테일러'와 '비비안 리' 주연의 영화인
Waterloo Bridge (애수)의
삽입곡으로 사용되어 더욱 유명해졌다




Auld Lang Syne!
제1차 세계대전을 배경으로
명문가의 청년 장교와 무용수의 비극적인
사랑과 이별을 그린 흑백영화 "애수"의 ost입니다
비비안리와 로버트 테일러가 주연으로 나왔었구요 추팝님들께서도
이 영화를 기억 하시는 분들이 그리 많지 않을줄 압니다.

비비안리의 청초한 모습과
로버트 테일러의 중후한 남성미는
이후 만들어진 숱한 비극적
러브스토리의 전형 적인 인물상이 되었던 것 같습니다
특히 비비안리는 마이라 역을
통하여 성녀(聖女)와 창녀(娼女) 사이를 오가며
뭇남성들의 감성을 자극했던 당대 최고의 여배우였습니다.

언제부터 이 곡이 송년 무렵에 불려지기 시작 했는지 모르지만
로이(로버트테일러)가 전쟁터로 나가기 전날밤 마이라(비비안리)를
꼬옥 껴안고춤을 출때 흘러 나오던 Auld Lang Syne은 지금까지도
아련한 추억샘을 자극하며
해마다 이맘때면 우리들의 귓가를 맴돌고 있습니다
 
" 애수 "


제1차 세계대전을 배경으로 명문가의 청년 장교와
무용수의 비극적인 사랑과 이별을 그린 흑백영화.
 
감독 Mervyn Leroy
제작 시드니 프랭클린
원작 로버트 E.셔우드
음악: Herbert Stothart
주연 Vivien Leigh/Robert Taylor
제작연도 1940년