내가좋아하는 음악

고흐에게 길을 묻다..Vincent(Don Mclean)

bthong 2010. 9. 15. 21:09

 

The Portrait of Vincent  - 반 고흐의 초상


                                   






Vincent Van Gogh 자화상

 

 

Self-Portrait

 



Vincent Van Gogh 회색중절모를 쓴 자화상



Self-Portrait with Felt Hat
Winter 1887-88, Oil on canvas, 44 x 37.5 cm
Rijksmuseum Vincent van Gogh, Amsterdam




Self-Portrait with Dark Felt Hat
1886, Oil on canvas, 41.5 x 32.5 cm
Van Gogh Museum, Amsterdam


 



Self-portrait (Whitney)
1889, Oil on canvas, 22 1/2 x 17 1/4 in. (57 x 43.5 cm)
Collection Mrs. John Hay Whitney




Still Life of Shoes
1886, Oil on canvas, 37.5 x 45.5 cm
Van Gogh Museum, Amsterdam


Vase with Twelve Sunflowers Oil on canvas




Vase with Fourteen Sunflowers




Vase with Fifteen Sunflowers Oil on canvas 95 x 73 cm
Arles: January, 1889 Amsterdam: Van Gogh Museum




Vase with Twelve Sunflowers Oil on canvas 91 x 72
Arles: August, 1888 Munich: Neue Pinakothek

 



Vase with Twelve Sunflowers Oil on canvas 92 x 72.5
The Philadelphia Museum of Art

 



Three Sunflowers in a Vase Oil on canvas 73 x 58
Arles: August, 1888 United States: private collection




Vase with Five Sunflowers Oil on canvas 98 x 69
Destroyed by fire in the Second World War




Two Cut Sunflowers Oil on canvas 43.2 x 61.0
New York The Metropolitan Museum of Art




Vincent's Bedroom in Arles




Wheat Field under Clouded Sky




Wheatfield with Crows
(Wheat Field Under Threatening Skies)
1890, Oil on canvas, 50.5 x 100.5 cm
Vincent van Gogh Museum, Amsterdam




Cypresses
1889, Oil on canvas, 36 3/4 x 29 1/8 in. (93.3 x 74 cm)
The Metropolitan Museum of Art, New York




두 사이프러스 Two Cypresses 1889




Entrance to the Public Garden in Arles
1888, Oil on canvas, 72.5 x 91 cm (28 1/2 x 35 3/4 in.)
The Phillips Collection, Washington, D.C




The Poet's Garden
October 1888, Oil on canvas, 73 x 92 cm
Private collection




오베르의 밀밭

 



The Harvest
1888, June, Oil on canvas, 73 x 92 cm
Rijksmuseum Vincent van Gogh, Amsterdam




The Night Cafe
1888, Oil on canvas, 70 x 89 cm
Yale University Art Gallery




The Old Mill
1888, Oil on canvas, 25 1/2 x 21 1/4 in. (64.5 x 54 cm)
Albright-Knox Art Gallery, Buffalo, NY




First Steps (after Millet)
1890, Oil on canvas, 28 1/2 x 35 7/8 in. (72.4 x 91.2 cm)
The Metropolitan Museum of Art, New York




Wheat Field
1889, Oil on canvas, 29 x 36 1/2 in. (73.5 x 92.5 cm)
Narodni Galerie, Prague




Wheat Field with Cypresses



Irises (Getty)

1889, Oil on canvas, 28 x 36 3/4 in. (71 x 93 cm)
Getty Museum, Malibu, California



Irises (Getty)
1889, Oil on canvas, 94 x 74 cm.
Van Gogh Museum, Vincent van Gogh foundation

 



Mountains at Saint-Remy
1889, Oil on canvas, 28 1/4 x 35 3/4 in. (71.8 x 90.8 cm)
Solomon R. Guggenheim Museum, New York

 



The Road Menders
1889,Oil on canvas, 28 x 36 5/8 in. (71 x 93 cm)
The Phillips Collection, Washington


Road with Cypress and Star
1890, Oil on canvas, 36 1/4 x 28 3/4 in. (92 x 73 cm)
Rijksmuseum Kroller-Muller, Otterlo

 



Village Street in Auvers
1890, Oil on canvas, 28 3/4 x 36 1/4 in. (73 x 92 cm)
Ateneumin Taidemuseo, Helsinki



아를르의 고호의 집




생레미 병원의 정원 1889.5. 캔버스에 유채



오렌지와 푸른 장갑이 있는 정물

 




생트 마리의 어선

 



쌩트마리 드 라메르의 바다 풍경 1888  캔버스에 유채



Vegetable Gardens at Montmartre

 



At Montmartre



農婦의 얼굴, 흙에서 느낄 수 있는 순수하고 신선한 생명력을 묘사

 



사마리아인 The Good Samaritan(after Delacroix)

 



Pietà (after Delacroix)  
피에타(그리스도의 유해를 무릎에 안고 비탄하는 성모 마리아



Portrait of Joseph Roulin 우체부 조셉 룰랭



The Sower(after Millet) 씨 뿌리는 사람



Sorrow 1882.11 作 습작
Van Gogh Museum (Vincent van Gogh foundation)

 



Seine with the Pont de la Grande Jette

 



Starry Night over the Rhone



론강의 별이 빛나는 밤 (1888. 9)

 



Night Cafe in the Place
Yellow Version





바람 이는 풍차(Le Moulin de la Galette), Oil on canvas

 



사이프러스와 두 여인 Cypresses with Two Female Figures 1889

 

 


       Vincent - Don Mclean

       Stary stary night Paint your palette blue and gray
       Look out on a summer's day With eyes that know
       the darkness in my soul
       Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils
       Catch the breeze and the winter chills In colors
       on the snowy linen land

       별이 총총한 밤 파랑, 회색으로 팔레트를 물들이고
       여름날, 내 영혼의 어두운 면을 궤뚫는 눈으로 밖을 바라봐요
       언덕에 드리운 그림자, 나무와 수선화를 스케치하고
       눈처럼 하얀 리넨 캔버스에 미풍과 겨울의 싸늘함을
       색깔로 그려내요

       Now I understand What you tried to say to me
       And how you suffered for your sanity
       And how you tried to set them free
       They would not listen they did not know how
       Perhaps they listen now

       당신이 뭘 말하려 했는지 난 이제 알 것 같아요
       온전한 정신은 찾으려 당신이 얼마나 고통스러워 했는지,
       사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지. 사람들은
       들으려 하지 않았죠 어떻게 듣는지도 몰랐죠
       아마도 지금은 귀기울일 거에요

       Stary stary night Flaming flowers that brightly blaze
       Reflect in vincent's eyes of China blue
       Colors changing hue Morning field of amber grain
       Weathered faces lined in pain are soothed
       Beneath artist's loving hand

       별이 총총한 밤 밝게 타오르는 듯 활짝 피어난 꽃과
       보랏빛 안개속에 소용돌이치는 구름이
       빈센트의 파아란 눈망울에 비쳐요
       곡식이 익는 황금빛의 아침 들판으로 색은 바뀌고,
       고통으로 주름진 지친 얼굴은 예술가의 사랑스런 솜씨로
       위로 받아요

       Now I understand What you tried to say to me
       And how you suffered for your sanity
       And how you tried to set them free
       They would not listen they did not know how
       Perhaps they listen now

       이젠 알 것 같아요 당신이 뭘 말하려 했는지
       온전한 정신을 갈구하며 얼마나 괴로워 했고
       사람들은 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지
       사람들은 들으려 하지 않았죠 지금도 귀기울지 않고,
       어쩌면 앞으로도 그럴테죠.

       For they could not love you but still
       your love was true and when no hope was left
       in sight on that starry starry night.
       You took your life as lovers often do;
       But I could have told you Vincent
       this world was never meant for one as beautiful as you.

       그들은 당신을 사랑할 수 없었기에, 하지만
       당신의 사랑은 여전히 진실했죠 그리고 아무런 희망도
       남지 않은 별이 총총한 밤 연인들이 그러듯이
       당신도 목숨을 끊어버렸죠 하지만 난 당신께 이렇게
       말했어야 했어요 이 세상은 당신과 같은
       아름다운 사람에게 절대 일부러 그런게 아니라는 걸...

       Starry starry night portraits hung in empty halls
       frameless heads on nameless walls with eyes
       that watch the world and can't forget.
       Like the stranger that you've met
       the ragged men in ragged clothes the silver thorn of bloddy rose
       lie crushed and broken on the virgin snow.

       별이 총총한 밤 텅빈 홀에 걸린 초상
       이름 모를 벽에 걸린 채 세상을 바라보는
       액자도 없는 초상들. 당신이 만난 누더기 옷에
       초췌한 이방인처럼 잊을 수가 없어요
       아무도 밟지 않는 눈 위에
       짓이겨 뭉개진 빠알간 장미의 은빛 가시도... 
       And now I think I know what you tried to say to me
       how you suffered for your sanity
       how you tried to set them free.
       They would not listen they're not list'ning still
       perhaps they never will.

       이젠 알 것 같아요 당신이 뭘 말하려 했는지
       온전한 정신을 갈구하며 얼마나 괴로워 했고
       사람들은 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지 사람들은
       들으려 하지 않았죠 지금도 귀기울지 않고,
       어쩌면 앞으로도 그럴테죠.